1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sometimes there's things that change your whole perspective on life. 2 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Did you see that? 3 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 It was incredible. We couldn't believe our eyes. 4 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Where are you now? 5 00:01:30,000 --> 00:01:57,000 I was extremely nervous about telling our story to a stranger. 6 00:01:57,000 --> 00:02:10,000 Can we trust this person to do the right thing? 7 00:02:10,000 --> 00:02:16,000 So my office is just on the left over here, so we can step inside. 8 00:02:16,000 --> 00:02:29,000 My colleague had referred this couple to me and had told them that they were ideal candidates for the experience of hypnotic regression. 9 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Please, take a seat. 10 00:02:32,000 --> 00:02:43,000 There's no question that people are able to remember things under hypnosis that they had been unable to remember using conscious attempts to retrieve memory. 11 00:02:43,000 --> 00:02:50,000 We are going to use what is called the forensic model. This is the way hypnosis is used in legal proceedings. 12 00:02:50,000 --> 00:02:59,000 I think I had a lot of doubt and skepticism about hypnosis in general. 13 00:02:59,000 --> 00:03:17,000 When I first met the Hesses, they struck me as normal, educated, young, professional people. Articulate, intelligent, but I could see that they were apprehensive about what we were about to do. 14 00:03:17,000 --> 00:03:26,000 My understanding is that we have to focus on a period of time for hours that you have little recall of. Is that right? 15 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Yes. That's correct. 16 00:03:29,000 --> 00:03:35,000 We were missing at least four hours of our lives. 17 00:03:35,000 --> 00:03:43,000 I was nervous about the unknown. I'm not sure I wanted to know. 18 00:03:56,000 --> 00:04:03,000 Don, hurry up, honey. We gotta go. 19 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 Don and I first met in college. 20 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 I was a sophomore and he was a junior. 21 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 Five minutes, okay? 22 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 I said okay. 23 00:04:12,000 --> 00:04:19,000 I was attracted to his athleticism, but he just had these warm, caring eyes. 24 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Wash out. 25 00:04:20,000 --> 00:04:27,000 We would just have little smirks, little flirty smiles, and it was sweet. 26 00:04:27,000 --> 00:04:34,000 After we had gotten married, we had our two children, Steven and Bethany. 27 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Steve, are you sure you got the steves? 28 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Yeah, yeah, I'm sure, honey. We got everything. Relax. 29 00:04:39,000 --> 00:04:45,000 Work has been getting hectic a while, and I know it was time that maybe, Don and I carved out some time for ourselves. 30 00:04:45,000 --> 00:04:51,000 I came up with the idea of spending a weekend alone out in the desert doing a little camp in. 31 00:04:51,000 --> 00:04:56,000 And I thought about taking Don out to the Mavi Reserve to spend a nice weekend out in the desert. 32 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 You guys don't need anything else? You're good? 33 00:04:59,000 --> 00:05:08,000 I did this really as a favor to Steve. I wanted to make him happy, and I wanted a quiet getaway. 34 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 Have a good time. Don't worry about a thing. We've got a cover. 35 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Thanks, Dad. See you in a couple of days. 36 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Bye, Steve. 37 00:05:16,000 --> 00:05:24,000 I arranged to borrow my dad's camper for the weekend, and I used that for our hotel on wheels. 38 00:05:31,000 --> 00:05:36,000 We did hit the road, feeling good about things. 39 00:05:36,000 --> 00:05:44,000 It was really great to get away. It had been a long time since we had that real quiet together time, so we were excited. 40 00:05:52,000 --> 00:05:57,000 I made the plans to go up to Midhills Campground. Stayed there many times. 41 00:05:57,000 --> 00:06:02,000 I learned and loved the peacefulness and tranquility that's out there. 42 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 There's no other place in the world like that. 43 00:06:07,000 --> 00:06:11,000 Let's see what's going on here. 44 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 We arrived to the campsite. 45 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Hey, is the camp open? 46 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 We're open, but we're full to bursting here. 47 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Full? 48 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 We don't have another spot. 49 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 You're kidding. 50 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 I couldn't believe it. This never happened up there before. 51 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 I'm now faced with a little bit of a dilemma. 52 00:06:38,000 --> 00:06:45,000 I had to come up with a better plan, which was probably going to be more remote, and see if I could sell it to Don. 53 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 That's weird. 54 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Now what? 55 00:06:48,000 --> 00:06:56,000 You know what? Actually, I know the perfect place. It's just a little ways further on. 56 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 The road, that was getting tougher and tougher. 57 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 Steve, I don't want to keep going. 58 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 It's not much further. 59 00:07:14,000 --> 00:07:21,000 I was worried about getting stuck in the sand and not having a way back. 60 00:07:21,000 --> 00:07:27,000 I didn't like being out there where no one could see us or hear us. 61 00:07:27,000 --> 00:07:32,000 She was getting a little bit nervous as we got deeper and deeper into the canyon. 62 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 It was a little bit of a mess. 63 00:07:44,000 --> 00:07:50,000 About an hour and a half of a bumpy ride down the canyon, we finally arrived. 64 00:07:53,000 --> 00:07:57,000 It really was pretty perfect, and I felt safe. 65 00:07:57,000 --> 00:08:03,000 You were right. This is beautiful. 66 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 It's a beautiful place. 67 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Got the fire going and get the stakes grilling. 68 00:08:23,000 --> 00:08:29,000 He started prepping for dinner, and it was dusk, and it was so relaxing. 69 00:08:34,000 --> 00:08:39,000 Suddenly, out of the corner of my eye, I saw this white light above the horizon. 70 00:08:45,000 --> 00:08:50,000 As soon as I looked at it again, it disappeared just as quickly behind the mountain. 71 00:08:53,000 --> 00:08:58,000 I looked back a couple of different times and glanced up there to see if it would reappear, but it did not. 72 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 How's it going? Good. 73 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 What's that for? Just because. 74 00:09:18,000 --> 00:09:24,000 As we got done with our dinner, we were sitting there and looked at some of the stars above and some of the planets. 75 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 It was very nice, very clear. You could see them all. 76 00:09:27,000 --> 00:09:36,000 Suddenly, I saw all these bright lights. 77 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 What are those ones? They look like they're moving. 78 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 Yeah, I don't think those are stars. 79 00:09:46,000 --> 00:09:50,000 All of a sudden, the desert became eerily quiet. 80 00:09:51,000 --> 00:09:56,000 Just dead silence. 81 00:09:56,000 --> 00:10:03,000 Everything was quiet. No crickets, no birds, deafening silence. 82 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Oh, God, Steve, look. 83 00:10:11,000 --> 00:10:17,000 The lights, they seem to be blinking in some kind of pattern. 84 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 We couldn't believe our eyes. 85 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 How would we just weather blue? 86 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Are you sure? 87 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Did you just see that? 88 00:10:38,000 --> 00:10:44,000 All of a sudden, the lights seemed to move and they kind of formed big M formation in the sky, just like this. 89 00:10:45,000 --> 00:10:49,000 They seem to be doing something very precise. 90 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 That is definitely not a weather balloon. 91 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 My God. 92 00:11:14,000 --> 00:11:21,000 I'm watching these lights fall down from the sky. 93 00:11:21,000 --> 00:11:27,000 Just glide, not a rapid fall, but just glide like they were parachuting. 94 00:11:27,000 --> 00:11:31,000 There were hundreds and hundreds of them. 95 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 I'm just going to go and see what they're doing. 96 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 I'm going to go and see what they're doing. 97 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 I'm going to go and see what they're doing. 98 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 There were hundreds and hundreds of them. 99 00:11:46,000 --> 00:11:54,000 The Russians, we thought it was a military invasion, apparently being right out of the sky. 100 00:11:54,000 --> 00:12:04,000 They were quite off in the distance still, but we almost seen these red lights, like military night vision gear. 101 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 What is that? 102 00:12:11,000 --> 00:12:19,000 All of a sudden, we see them advancing towards us at a fairly rapid rate. 103 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 What's happening? 104 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Oh my God. 105 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 They're almost transfixed, watching. 106 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 John, get back in the truck. 107 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 What are those things? 108 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 I could see them coming closer. 109 00:12:40,000 --> 00:12:44,000 Sea brems around and grabs his rifle. 110 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 We had to protect ourselves. 111 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 All of a sudden, I heard this thump, thump, thump. 112 00:13:02,000 --> 00:13:06,000 It sounded like something was running across the top of the camper. 113 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 What is that? 114 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 I don't know where they're going to be. 115 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 No! 116 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 What's out there? 117 00:13:43,000 --> 00:13:50,000 They appeared to be very nimpish, elfish-looking creatures. 118 00:13:51,000 --> 00:13:56,000 They were so alien-like. 119 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Help! 120 00:14:08,000 --> 00:14:12,000 We were completely surrounded, and there was no way we could get out. 121 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 We were trapped. 122 00:14:22,000 --> 00:14:26,000 Steve, he wanted to communicate with them. 123 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 What's happening? 124 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 No, Steve. Please. 125 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Please, no. 126 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 I leaned forward like this. 127 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 And all of a sudden, 128 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 I felt the shock, 129 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 propelled me back. 130 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 It's okay, it's okay. 131 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 I could hear a low, hydraulic hum. 132 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 The sound was getting louder and louder. 133 00:15:27,000 --> 00:15:31,000 The noise, tentified vibrations. 134 00:15:32,000 --> 00:15:39,000 All of a sudden, everything was quiet. 135 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 We felt like it was over. 136 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 I think they're gone now. 137 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Look at that. 138 00:16:15,000 --> 00:16:19,000 The camper shook violently like an earthquake tremor. 139 00:16:20,000 --> 00:16:25,000 That drilling sound, it felt like it was right under us. 140 00:16:33,000 --> 00:16:37,000 All of a sudden, this mist is rolled into the camper. 141 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 Mist hits us. 142 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 We were both helpless. 143 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 Couldn't breathe. Couldn't move. 144 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 We thought we were done for. 145 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 No way out. 146 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 I thought we're gonna die. 147 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 I remember waking up very clearly. 148 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 Steve was holding me. 149 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 You wake up. 150 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Both woke up at the exact same time. 151 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 We're like, what has happened to us? 152 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 We didn't know how much time had passed. 153 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 What day it was. 154 00:17:56,000 --> 00:17:59,000 The question was what had just happened. 155 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 All night long, we went mad. 156 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Did we dream this? 157 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 Was it some kind of fantasy? 158 00:18:06,000 --> 00:18:10,000 Steve went into the cab of the truck and turned on the radio. 159 00:18:10,000 --> 00:18:14,000 And we were expecting to hear that the world had been invaded. 160 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 Nothing seemed to be different. 161 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 The world was as it should be. 162 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 Come here. 163 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 Come here. 164 00:18:30,000 --> 00:18:36,000 I noticed there were two small red dots on the side of her neck. 165 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 That were very strange looking. 166 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 They look like two distinct small puncture wounds. 167 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 It doesn't matter. 168 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 I just wanted to get back to the children. 169 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Instantly. 170 00:19:17,000 --> 00:19:20,000 If what happened happened to us, 171 00:19:20,000 --> 00:19:24,000 I would think there'd be a strong possibility that someone would have saw something. 172 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 No, no, no, no. 173 00:19:31,000 --> 00:19:36,000 Before we got back on the main road, we did encounter an older couple. 174 00:19:36,000 --> 00:19:42,000 Asked them if they had seen or experienced anything unusual last night. 175 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Excuse me. 176 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 Did you guys stay here last night? 177 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 Yeah, we did. 178 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 Did you see anything in the sky? 179 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 No, we turned in pretty early last night. 180 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 We didn't see or hear anything. 181 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 Okay, well, thanks for your time, sir. 182 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 I couldn't bring myself to tell this couple what happened to us. 183 00:20:03,000 --> 00:20:08,000 I was still searching for my own answers, why and if it did actually happen. 184 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 So I didn't share it with them. 185 00:20:12,000 --> 00:20:16,000 It made me question my sanity for one. 186 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 Did this even happen? 187 00:20:25,000 --> 00:20:31,000 The next thought in our mind is, you know, who do we tell? 188 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Who would believe us? 189 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 Do we even share this with anybody else? 190 00:20:36,000 --> 00:20:41,000 On the way home, we were in shock. 191 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 There was a lot of self-doubt. 192 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 There was a lot of questioning. 193 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 There was a lot of internal struggle. 194 00:20:54,000 --> 00:21:06,000 One of the biggest thoughts I've had after we got back from the desert was the missing time period. 195 00:21:06,000 --> 00:21:10,000 I wondered but couldn't recall what had happened. 196 00:21:11,000 --> 00:21:14,000 But I had a feeling it wasn't a good thing. 197 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 You okay? 198 00:21:19,000 --> 00:21:23,000 By the time we got home, we tried to put on a happy face. 199 00:21:25,000 --> 00:21:30,000 I know I was in still shock and disbelief that this happened to us. 200 00:21:31,000 --> 00:21:40,000 And before I was going to share it with anybody, I at least wanted to get a grip on it in my own mind. 201 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 Let's just try and keep it together, okay? 202 00:21:44,000 --> 00:21:48,000 Let's just try and act normal. We can't tell anyone about this. 203 00:21:49,000 --> 00:21:53,000 I was so grateful to see those kids. 204 00:21:53,000 --> 00:21:57,000 You know, Stevie came running and I lifted up and hugged him. 205 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 It was a very emotional experience. 206 00:22:19,000 --> 00:22:24,000 Over the next few days, we just tried to get on with our lives. 207 00:22:26,000 --> 00:22:35,000 I would tuck the kids in, go to the windows and just search the skies. 208 00:22:36,000 --> 00:22:41,000 Make sure everything was normal. 209 00:22:41,000 --> 00:22:48,000 I was so grateful to be home, but I was worried that it wasn't over. 210 00:23:41,000 --> 00:24:10,000 I woke up abruptly and I hear a little Steven. 211 00:24:11,000 --> 00:24:16,000 Steven, Steven, Steven, Steven. 212 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 Steve? Steve? 213 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 What are you doing down here? 214 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 Are you okay? 215 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 Please don't let them get me. 216 00:24:41,000 --> 00:24:46,000 He said, don't let those guys get me. And I said, what guys, honey? 217 00:24:46,000 --> 00:24:49,000 Little guys, little guys. 218 00:24:55,000 --> 00:24:59,000 Okay, nobody's here. Okay. It's just a dream. 219 00:24:59,000 --> 00:25:03,000 I now knew not one of us is safe. 220 00:25:04,000 --> 00:25:07,000 I know it's not safe, but it's not. 221 00:25:25,000 --> 00:25:31,000 People who came out and talked about UFO experiences, the ridicule, 222 00:25:31,000 --> 00:25:33,840 the labels and the things that came with it. 223 00:25:33,840 --> 00:25:37,240 It was extremely, extremely difficult for me to talk about it. 224 00:25:37,240 --> 00:25:38,080 There you go. 225 00:25:38,080 --> 00:25:38,920 Thanks, man. 226 00:25:38,920 --> 00:25:43,440 Plumber Inn is my best friend as I went through college. 227 00:25:43,440 --> 00:25:46,200 We became extremely close. 228 00:25:46,200 --> 00:25:47,800 So what's up? 229 00:25:47,800 --> 00:25:51,880 There's something I need off my chest. 230 00:25:51,880 --> 00:25:53,400 OK. 231 00:25:53,400 --> 00:25:55,840 You were running away with the cheerleader. 232 00:25:55,840 --> 00:25:58,640 No. 233 00:25:58,640 --> 00:26:02,640 Do you remember a couple of weekends ago, Don and I went off 234 00:26:02,640 --> 00:26:06,400 just a little camping trip, just a little getaway type thing? 235 00:26:06,400 --> 00:26:09,880 Well, something happened out there. 236 00:26:09,880 --> 00:26:12,520 I'm not telling anyone about this yet. 237 00:26:12,520 --> 00:26:16,080 You know how difficult it was for me to share it with him. 238 00:26:16,080 --> 00:26:17,280 But yet I trusted him. 239 00:26:17,280 --> 00:26:22,560 I know he would never do anything contrary to our trust. 240 00:26:29,640 --> 00:26:30,640 Ron Silver. 241 00:26:30,640 --> 00:26:31,640 Ron, it's Paul. 242 00:26:31,640 --> 00:26:32,640 Hey, Paul. 243 00:26:32,640 --> 00:26:33,640 How are you? 244 00:26:33,640 --> 00:26:34,640 I'm fine, thanks. 245 00:26:34,640 --> 00:26:38,640 Paul was sort of sworn to secrecy about a story that he had heard 246 00:26:38,640 --> 00:26:42,640 from his best friend, Steve Hess. 247 00:26:42,640 --> 00:26:46,640 But he thought I was in a unique position to help these people. 248 00:26:46,640 --> 00:26:49,640 So I told him about a book I was working on. 249 00:26:49,640 --> 00:26:52,640 It was about soldiers that came back from Vietnam 250 00:26:52,640 --> 00:26:54,640 with post-traumatic stress. 251 00:26:54,640 --> 00:26:58,640 And I think it jarred Paul's memory and clicked. 252 00:26:58,640 --> 00:27:03,640 I had some contacts at the time that worked with people that had trauma. 253 00:27:03,640 --> 00:27:08,640 So these were top flight people that he thought could do a lot of good for the Hess. 254 00:27:08,640 --> 00:27:12,640 You have to touch base with them and let me know what works. 255 00:27:12,640 --> 00:27:14,640 All right, take care. 256 00:27:14,640 --> 00:27:15,640 Bye. 257 00:27:20,640 --> 00:27:21,640 Mr. Hess. 258 00:27:21,640 --> 00:27:23,640 Paul, in his concern, 259 00:27:23,640 --> 00:27:29,640 in his concern for me, recognized that they had to help us deal with our situation. 260 00:27:29,640 --> 00:27:31,640 Is my wife Dawn? 261 00:27:31,640 --> 00:27:33,640 Hi, Dawn. Nice to meet you. 262 00:27:33,640 --> 00:27:38,640 When I first met the Hesses, my first impression was that they were quiet people. 263 00:27:38,640 --> 00:27:42,640 I want to reassure both of you that I won't do anything without your approval. 264 00:27:42,640 --> 00:27:45,640 Steve was a, you know, a fellow with a great job. 265 00:27:45,640 --> 00:27:47,640 You know, I had a career going. 266 00:27:47,640 --> 00:27:50,640 Dawn, who was also a college graduate, had two young children. 267 00:27:50,640 --> 00:27:54,640 So, I mean, these are people more interested in building a life, 268 00:27:54,640 --> 00:27:58,640 paying off their mortgage, sending their kids to college 269 00:27:58,640 --> 00:28:02,640 than anything that had to do with aliens or UFOs. 270 00:28:02,640 --> 00:28:07,640 Why don't we start with you just telling me everything that you both remember from that night? 271 00:28:07,640 --> 00:28:09,640 The whole night? 272 00:28:09,640 --> 00:28:11,640 Yes, please. 273 00:28:11,640 --> 00:28:16,640 The sense that I got from them was that they were not just reluctant to talk, 274 00:28:16,640 --> 00:28:20,640 but that they were scarred. 275 00:28:20,640 --> 00:28:25,640 I thought it was important to make certain that the Hesses were credible in every way. 276 00:28:25,640 --> 00:28:30,640 One of the first things I wanted to do was to put them in touch with a contact of mine, 277 00:28:30,640 --> 00:28:34,640 a very well-respected psychiatrist and medical doctor. 278 00:28:34,640 --> 00:28:37,640 He specializes in regression therapy. 279 00:28:37,640 --> 00:28:40,640 His name is Dr. Annexter. 280 00:28:46,640 --> 00:28:51,640 Please, take a seat. 281 00:28:51,640 --> 00:28:53,640 Thank you. 282 00:28:53,640 --> 00:28:55,640 Steve. 283 00:28:55,640 --> 00:29:00,640 Okay, so, uh, my understanding is that we have to focus on a period of time 284 00:29:00,640 --> 00:29:03,640 of four hours that you have little recall of. 285 00:29:03,640 --> 00:29:05,640 Is that right? 286 00:29:05,640 --> 00:29:07,640 Yes, that's correct. 287 00:29:07,640 --> 00:29:11,640 There was a specific period of time that you were able to do that. 288 00:29:11,640 --> 00:29:13,640 That's correct. 289 00:29:13,640 --> 00:29:20,640 There was a specific period of time that they were unable to remember. 290 00:29:20,640 --> 00:29:24,640 That was the reason they had come all the way across the country. 291 00:29:24,640 --> 00:29:27,640 So I decided to go after that. 292 00:29:27,640 --> 00:29:29,640 Who would like to go first? 293 00:29:29,640 --> 00:29:34,640 I felt the proper way to conduct these hypnotic investigations 294 00:29:34,640 --> 00:29:40,640 was to hypnotize them and interview them individually. 295 00:29:40,640 --> 00:29:42,640 It's gonna be fine. 296 00:29:42,640 --> 00:29:44,640 I promise. 297 00:29:44,640 --> 00:29:46,640 Okay. 298 00:29:52,640 --> 00:29:56,640 You can, uh, start the video recording. Thanks. 299 00:30:03,640 --> 00:30:05,640 Hey. 300 00:30:05,640 --> 00:30:07,640 Think we're ready? 301 00:30:07,640 --> 00:30:09,640 Okay. 302 00:30:09,640 --> 00:30:11,640 Make yourself as confident as you can. 303 00:30:11,640 --> 00:30:17,640 We'd like to begin our work for today by focusing on a period of time 304 00:30:17,640 --> 00:30:25,640 that previously you've described as being blank. 305 00:30:25,640 --> 00:30:30,640 Take a deep breath and think back on the whole story now. 306 00:30:30,640 --> 00:30:34,640 Permit yourself now to drift back in time. 307 00:30:34,640 --> 00:30:37,640 Don't you mind go blank? 308 00:30:37,640 --> 00:30:40,640 Permitting yourself to luxury. 309 00:30:40,640 --> 00:30:46,640 I'm allowing all of your muscle groups to go completely loose and limp. 310 00:30:46,640 --> 00:30:48,640 I was kind of a fly on the wall. 311 00:30:48,640 --> 00:30:51,640 I was listening. I was observing. 312 00:30:51,640 --> 00:30:56,640 I want you to count backwards from ten. 313 00:30:56,640 --> 00:30:58,640 Ten. 314 00:30:58,640 --> 00:30:59,640 Ten. 315 00:30:59,640 --> 00:31:00,640 Nine. 316 00:31:00,640 --> 00:31:01,640 Nine. 317 00:31:01,640 --> 00:31:02,640 Eight. 318 00:31:02,640 --> 00:31:03,640 Seven. 319 00:31:04,640 --> 00:31:05,640 Six. 320 00:31:05,640 --> 00:31:07,640 Five. 321 00:31:07,640 --> 00:31:09,640 Four. 322 00:31:09,640 --> 00:31:11,640 Three. 323 00:31:11,640 --> 00:31:13,640 Two. 324 00:31:13,640 --> 00:31:16,640 One. 325 00:31:16,640 --> 00:31:26,640 I want you to focus on the time just before the missing time. 326 00:31:26,640 --> 00:31:29,640 Where are you now? 327 00:31:30,640 --> 00:31:35,640 They're sucking us up into the sky. 328 00:31:35,640 --> 00:31:45,640 The most just clearing, such a thrilling noise, is gone. 329 00:31:45,640 --> 00:31:50,640 It seemed like the sky around us was like, 330 00:31:50,640 --> 00:31:52,640 so it was lights. 331 00:31:52,640 --> 00:32:01,640 Like, our whole platform of Earth was up in the sky. 332 00:32:01,640 --> 00:32:12,640 Tell me what you remember now. 333 00:32:12,640 --> 00:32:17,640 Just tell it we're on the way. 334 00:32:17,640 --> 00:32:29,640 Once we're just a landing table. 335 00:32:29,640 --> 00:32:35,640 Both of them said they became aware of being in the craft. 336 00:32:35,640 --> 00:32:45,640 They were on an examination table and prevented from moving. 337 00:32:45,640 --> 00:32:49,640 Steve, let the memory come back. 338 00:32:49,640 --> 00:32:52,640 At this point, where do you think you were? 339 00:32:52,640 --> 00:32:55,640 Inside out the ship. 340 00:32:55,640 --> 00:33:01,640 Steve described being taken to a room in the craft. 341 00:33:01,640 --> 00:33:03,640 Ten. 342 00:33:03,640 --> 00:33:07,640 Seven. 343 00:33:07,640 --> 00:33:10,640 Light in my path, remember? 344 00:33:10,640 --> 00:33:13,640 What can you see? 345 00:33:13,640 --> 00:33:18,640 Bright lights. 346 00:33:18,640 --> 00:33:23,640 Do you have the sense you're being watched at this moment? 347 00:33:23,640 --> 00:33:25,640 See like an apple. 348 00:33:43,640 --> 00:34:01,640 Steve struggled. You could see him struggling in the chair. 349 00:34:14,640 --> 00:34:25,640 Steve was just disturbed. 350 00:34:25,640 --> 00:34:33,640 It was like his mind was being torn apart. 351 00:34:33,640 --> 00:34:42,640 It was a physical and mental collapse. 352 00:34:42,640 --> 00:34:44,640 Steve looked like he was fighting someone. 353 00:34:44,640 --> 00:34:46,640 Like, literally he was fighting for his life. 354 00:34:46,640 --> 00:34:52,640 Struggling every moment of the way to get back to dawn. 355 00:34:52,640 --> 00:34:59,640 When Dorma's under hypnosis, she could remember being put on this operating table. 356 00:34:59,640 --> 00:35:04,640 Do you have any memory of being examined by them? 357 00:35:12,640 --> 00:35:17,640 Steve was just standing there. 358 00:35:17,640 --> 00:35:22,640 Steve was just standing there. 359 00:35:22,640 --> 00:35:27,640 Steve was just standing there. 360 00:35:27,640 --> 00:35:32,640 Steve was just standing there. 361 00:35:32,640 --> 00:35:41,640 She remembered the faces of these aliens looming over the table. 362 00:35:41,640 --> 00:35:51,640 Steve was just standing there. 363 00:35:51,640 --> 00:36:01,640 Steve was just standing there. 364 00:36:01,640 --> 00:36:03,640 That was one. 365 00:36:03,640 --> 00:36:07,640 Please stop, please stop, please. 366 00:36:07,640 --> 00:36:09,640 She's putting on the mirror. 367 00:36:09,640 --> 00:36:11,640 Please. 368 00:36:11,640 --> 00:36:23,640 Please stop. 369 00:36:23,640 --> 00:36:25,640 Please stop. 370 00:36:25,640 --> 00:36:33,640 She started pulling at her neck. 371 00:36:33,640 --> 00:36:36,640 You know what? 372 00:36:38,640 --> 00:36:43,640 They're piercing my neck. 373 00:36:43,640 --> 00:36:52,640 Steve was just standing there. 374 00:36:52,640 --> 00:36:57,640 I can feel it's just kind of fuzzy and floating around. 375 00:36:57,640 --> 00:37:03,640 It almost feels like I've been drugged. 376 00:37:03,640 --> 00:37:13,640 Steve was just standing there. 377 00:37:13,640 --> 00:37:23,640 Steve was just standing there. 378 00:37:23,640 --> 00:37:25,640 Stop. 379 00:37:25,640 --> 00:37:28,640 Please, please stop. 380 00:37:28,640 --> 00:37:33,640 Please stop. 381 00:37:33,640 --> 00:37:43,640 Steve was just standing there. 382 00:37:43,640 --> 00:37:52,640 As you're ready, just let your eyes blink and slowly come to the lettering envelope. 383 00:37:52,640 --> 00:37:56,840 Take a deep breath and stretch. 384 00:37:56,840 --> 00:37:58,840 Come back here with us. 385 00:38:03,840 --> 00:38:06,240 We didn't see or talk to each other 386 00:38:06,240 --> 00:38:08,440 since we separated in the morning. 387 00:38:08,440 --> 00:38:09,440 Are you OK? 388 00:38:12,840 --> 00:38:14,840 Yeah. 389 00:38:14,840 --> 00:38:19,840 So we hadn't talked, and he was concerned about me. 390 00:38:20,040 --> 00:38:22,040 So he just held my hand and said, 391 00:38:22,040 --> 00:38:23,040 you know, are you OK? 392 00:38:23,040 --> 00:38:26,040 And I said, yeah, OK. 393 00:38:26,040 --> 00:38:28,040 I said, are you OK? 394 00:38:28,040 --> 00:38:30,040 He said, I think so. 395 00:38:32,040 --> 00:38:35,040 OK, do you have any questions for us? 396 00:38:35,040 --> 00:38:37,040 You think I'm crazy? 397 00:38:38,040 --> 00:38:40,040 No, I don't. 398 00:38:41,040 --> 00:38:44,040 I have no doubt that you believe 399 00:38:44,040 --> 00:38:46,040 what you told me happened to you. 400 00:38:46,040 --> 00:38:48,040 I don't. 401 00:38:49,040 --> 00:38:52,040 I saw no evidence of falsification. 402 00:38:52,040 --> 00:38:55,040 I had no sense I was being manipulated 403 00:38:55,040 --> 00:38:59,040 or played in any way by these people. 404 00:38:59,040 --> 00:39:04,040 Dr. Anikster was convinced that we did have a close encounter, 405 00:39:04,040 --> 00:39:08,040 and that what we described as happening did happen. 406 00:39:08,040 --> 00:39:13,040 We were grateful to fill some of that void of missing time. 407 00:39:13,040 --> 00:39:15,040 We've validated what we thought we already knew 408 00:39:16,040 --> 00:39:21,040 that other things happened that we didn't remember. 409 00:39:21,040 --> 00:39:25,040 Is there anything you haven't told me? 410 00:39:32,040 --> 00:39:34,040 I'm pregnant. 411 00:39:46,040 --> 00:39:52,040 She said this was not a time in her cycle 412 00:39:52,040 --> 00:39:57,040 that she would have anticipated being able to conceive. 413 00:39:57,040 --> 00:40:00,040 I'm worried something's going to be wrong. 414 00:40:01,040 --> 00:40:05,040 I was pregnant, but my concern was 415 00:40:05,040 --> 00:40:08,040 that I was not going to be able to conceive. 416 00:40:08,040 --> 00:40:11,040 I was not going to be able to conceive. 417 00:40:11,040 --> 00:40:15,040 I was pregnant, but my concern was 418 00:40:15,040 --> 00:40:19,040 we didn't know if this was just our baby. 419 00:40:20,040 --> 00:40:26,040 We were definitely worried during that pregnancy 420 00:40:26,040 --> 00:40:30,040 that a baby wouldn't be completely ours. 421 00:40:30,040 --> 00:40:33,040 Perhaps they had had some kind of a... 422 00:40:33,040 --> 00:40:36,040 some kind of a hand in it. 423 00:40:55,040 --> 00:40:59,040 We gave birth to a healthy baby girl in the summer. 424 00:40:59,040 --> 00:41:02,040 Her name is Amber Lee. 425 00:41:07,040 --> 00:41:10,040 A little, tiny pink face came out 426 00:41:10,040 --> 00:41:14,040 and her sweet little tiny human eyes. 427 00:41:14,040 --> 00:41:16,040 I was so relieved. 428 00:41:16,040 --> 00:41:18,040 I know we all... 429 00:41:18,040 --> 00:41:21,040 we all took a deep breath. 430 00:41:21,040 --> 00:41:24,040 Then we're so grateful. 431 00:41:24,040 --> 00:41:28,040 She was a perfect baby. 432 00:41:30,040 --> 00:41:34,040 The sweetest, gentlest little soul 433 00:41:34,040 --> 00:41:37,040 and I could look into her eyes. 434 00:41:40,040 --> 00:41:44,040 And that baby brought me such peace. 435 00:41:49,040 --> 00:41:52,040 It's taken 25-plus years to really feel calm 436 00:41:52,040 --> 00:41:55,040 and comfortable about talking about it. 437 00:41:55,040 --> 00:41:58,040 And coming to terms with it, 438 00:41:58,040 --> 00:42:08,040 I never had doubts about the events. 439 00:42:08,040 --> 00:42:12,040 If we think that we live in this world 440 00:42:12,040 --> 00:42:14,040 and universe by ourselves, 441 00:42:14,040 --> 00:42:17,040 I think we're badly misguided 442 00:42:17,040 --> 00:42:19,040 because I don't think that's the case. 443 00:42:19,040 --> 00:42:22,040 And there's something bigger 444 00:42:22,040 --> 00:42:25,040 that's out there.